
twitter 白丝
3月19日,由西野七濑、千叶雄大主演,翻拍自中国电视剧《辣妈正传》的日剧《Hot Mom》在Amazon Prime Video和bilibili同期开播。频年来,多部国产剧集被外洋电视机构翻拍,《三十辛劳》被韩国JTBC电视台翻拍,《太子妃升职记》《步步惊心》《微微一笑很倾城》等剧集被日韩翻拍⋯⋯中国视听文化产物终明晰从引进版权翻拍到外洋刊行,再到输出IP翻拍权的飞跃。 
值多礼贴的是,《三十辛劳》《辣妈正传》被外洋翻拍,符号着被翻拍题材不再局限于偶像剧、古装剧等传统“出海”类型,IP输出开启新鲜的试验题材试水。优秀国产影视IP正成为亮眼的文化柬帖,扬帆出海讲好中国故事,不停提高中国文化的发射力。 C神偷拍 从“买家”到“卖家” 除了翻拍自《辣妈正传》的《Hot Mom》,旧年年底,韩国JTBC电视台文书翻拍上海柠萌影业的《三十辛劳》,这是韩国电视机构第一次翻拍中国内地都市剧,越南VFC制作中心也购买了该剧翻拍权。《三十辛劳》于2020年7月在国内首播,该剧以三位三十岁女性视角张开,报告都市女性遭受多重窘境、不毁灭追求、险峻自我的故事。 
中国社科院新闻所寰宇传媒筹划中心文牍长冷凇以为,我国影视机构从“买家”到“卖家”的丽都回身,是中国文化产物与国际商场奏效的破钞对接。通过“翻新破解,传播破圈”,国产影视剧在“破”中“立”住了国际化制作品性,告成地使中国文化输出外洋。 国产剧“出海”由来已久。从2001年好意思国版《皆天大圣》到2006年日本版《西纪行》,再到2011年韩国版《西纪行转头》,均依托中国经典IP《西纪行》进行再创作;2014年,韩国盛名电视剧制作公司Group8拿下中国台湾偶像剧《败犬女王》翻拍权,将其改编为《魔女的恋爱》,同庚,韩国无线台MBC翻拍了中国台湾偶像剧《掷中注定我爱你》;2015年,收集剧《太子妃升职记》被翻拍为韩剧《哲仁皇后》,中国台湾偶像剧《我可能不会爱你》被韩国SBS电视台翻拍;2016年,韩国版《步步惊心》—twitter 白丝—《步步惊心:丽》在中韩两国同步播出;2020年,芳华题材收集剧《致咱们单纯的小好意思好》被韩国翻拍,更名为《致绮丽的咱们》,同庚,《微微一笑很倾城》被翻拍为日剧《灰密斯上线啦》⋯⋯ 
据不统统统计,当今已有十余部国产剧集被外洋翻拍,“这讲明中外文化交流趋于双向,彰显国产剧集走出洋门的文化自信。”中国传媒大学戏剧影视学院素养、中国文艺批驳家协会视听艺术委员会文牍长戴清分析说:“从前咱们翻拍别东谈主多,文化输出少;跟着剧作水平、影像水平的提高,国产剧集在国际版权商场受宠爱twitter 白丝,讲明我国文化产物的国际竞争力在提高,概况靠文化诱导力、亲和力走向寰宇。” 试验题材受怜惜 古装剧、偶像剧曾是外洋翻拍国产剧集的首选。近期奏效“出海”的《辣妈正传》《三十辛劳》聚焦现代社会女性在任场、婚配、育儿等方面的窘境与成长,激发国外不雅众共识。戴清分析说,“这些年来,东亚列国之间都市心扉剧互相翻拍衔尾较多,是列国大都市共同的发展趋势所致。”她示意,纵不雅东亚列国,不同国度大都市里,年事邻近、阶级疏浚的年青东谈主,“他们有共同话题和麻烦,比如职场小白的劳作、家庭主妇的婚配心扉危险⋯⋯这些话题容易让东谈主产生共识,成为跨国年青东谈主产生审好意思共情的基础。这亦然《三十辛劳》这么的国产剧集走出洋门、见证文化诱导力的最佳注脚。” 
日版《辣妈正传》海报 稀有据标明,都市心扉剧《三十辛劳》在韩国的收集点击率一直稳居前十,领有很高的东谈主气。韩国确当红偶像男星在直播时以致用“猖獗在追”四个字,描述我方的看剧景象,当《三十辛劳》规划被韩国翻拍的音讯也曾放出,韩国网友就张开强烈计议,提名谁最相宜饰演王漫妮、林有有等主要变装。 戴清以为,“出海作品类型向更有试验意念念深度的试验题材拓展,意味着更多他国文化认可,对提高国产剧集的外洋影响力和竞争力具有热切意念念。” 
翻拍剧集落地几何? 国产剧集IP“出海”被翻拍也会出现“水土不屈”。被韩国翻拍的收集剧《太子妃升职记》更名《哲仁王后》,在韩国tvN电视台首播,收视率8.030%,位列tvN电视剧首播收视率第三名。在原土化流程中,《哲仁王后》仅保留原剧集“现代男性灵魂穿越到古代太子妃体魄”这一中枢意见设定,对历史布景、东谈主物、剧情作念了大幅篡改,以韩国信得过存在的“哲宗时期”为布景。该剧播出后,曾被韩国官方挑剔污蔑历史,处以行政教唆科罚。 
《哲仁王后》剧照 由刘诗诗、吴奇隆主演的穿越剧《步步惊心》在韩国被翻拍成《步步惊心:丽》,在SBS电视台播出时,收视率在同档剧中垫底。该剧经过广泛原土化改编,虽有李准基、IU李智恩等韩国东谈主气演员出演,却被网友吐槽“宫斗部分被减弱、权术显得低幼”。另外,《步步惊心:丽》还濒临“出口转内销”的疾苦场面。据媒体报谈,这部剧由中好意思韩纠合出品,中韩两国同步播出,国际商场的举座刊行收入近三分之一来自中国。 
《步步惊心:丽》剧照 “国产剧出海谈阻且长,机遇与挑战并存。”一位业内制片东谈主示意。关于翻拍流程中遭受“水土不屈”的景象,戴清分析,这是列国国情特质及文化价值取向不同所致。她以我国旧年翻拍的两部剧为例,“从日剧《卖屋子的东谈主》到国产剧《安家》,翻拍将故事中枢从‘物资居所’推广到精神层面的‘家’,剧情蔓延到文化内涵丰富的上海老洋房,带有原土化拓展与精神内涵提高;国产剧《凡俗的荣耀》翻拍自韩剧《未生》,原版对职场自高性的发达更试验、机敏,原土化改编侧重发达中国的职场伦理与和睦东谈主性,以及推己及东谈主、友爱互助的价值导向。”岂论何如改编,好故事长久是稀缺资源。 —
|